Protestantse Gemeente Sleen

Pur Sang zingt voorafgaande aan de dienst:

Gabriels message

The Angel Gabriel from Heaven came
His wings as drifted snow, his eyes as flame
"All hail" said he thou lowly Maiden Mary
Most highly favoured lady Gloria, Glor...

For known a blessed mother thou shalt be
All generations laud and honor thee
Thy son shall be Emmanuel by seers foretold
Most highly favoured lady Gloria, Glor...

Then gentle Mary meekly bowed her head
"To me, be as it pleaseth God" she said
"My soul shall laud and magnify His Holy name"
Most highly favoured lady Gloria, Glor...

Vert: De engel Gabriël kwam uit de hemel

met vleugels als stuifsneeuw en ogen als vlammen.

"Gegroet, nederige maagd Maria,

zeer begenadigde vrouwe”. Gloria, Gloria

Want u zult een gezegende moeder zijn

en alle generaties zullen u loven en eren.

Uw zoon zal, door zieners verwacht, Immanuel heten,

zeer begenadigde vrouwe, Gloria, Gloria

Toen boog Maria zachtmoedig haar hoofd

"Mij zal geschieden naar Gods woord," zei ze

"Mijn ziel zal Zijn Heilige Naam loven en prijzen".

Zeer begenadigde vrouwe Gloria, Gloria

The nativity carol

Born in a stable so bare
Born so long ago
Born 'neath light of star
He who loved us so

Refr: Far away, silent he lay
Born today, your homage pay
For Christ is born for aye
Born on Christmas Day

Cradled by mother so fair
Tender her lullaby
Over her son so dear
Angel hosts fill the sky. refr

Wise men from distant far land
Sheperds from starry hills
Worship this babe so rare
Hearts with his warmth he fills. refr

Love in that stable was born
Into our hearts to flow
Innocent dreaming babe
Make me thy love to know. Refr.

Vert:

Geboren in een zo lege stal,

lang geleden geboren

onder het licht van de sterren:

Hij die ons zo liefhad

Refr Ver weg, stil lag hij

vandaag geboren, als eerbetoon.

Want Christus is voor eeuwig geboren

op eerste kerstdag

Zijn lieve moeder koestert

met een teder wiegeliedje

haar dierbare zoon

en engelenscharen vullen de lucht. refr

Wijze mannen uit verre landen,

herders van sterrenheuvels,

aanbid deze bijzondere baby

die de harten vult met zijn warmte. refr

In die stal werd liefde geboren

die onze harten binnen wil stromen.

Onschuldig, dromend kindje

laat mij jouw liefde kennen. refr

In ’t duuster van een winternacht

In ’t duuster van een winternacht, doe een scheper mooi te slaopen lag,

kwam een licht van boven naor het veld.

’t Verhaol is al zo vaok verteld.

De scheper die slim schrökken was, drukte hum wat vaster tegen ’t gras.

En doe heurde hij een eng’lenstem die zee:”IJ  moet hen Bethlehem!

Volg de steern, die wes je wel de weg. En geleuf mij maor as ik je zeg

daj de Keunink, ok al lek het mal, zult vinden in een arme stal.”

De scheper is op pad e-gaon en hef bij het keuningskindtien staon,

vol van bliedschop gung e weer naor ’t veld en hef an elk en ien het neis verteld:

Dat de zeun van God daor lag in’t stro.

Gao maar kieken, je geleuft het zo!

Alleman die ’t zien har wur zo blied en wus; Nou komp een neie tied.

Nou komp een neie tied!

 Welkom, de kaarsen worden aangestoken                          

We gaan staan 

Bemoediging en drempelgebed

V. Onze hulp is in de naam van de Heer

G. DIE HEMEL EN AARDE GEMAAKT HEEFT.

V: Heer, kom naar ons toe deze nacht

G: EN GEEF ONS VREDE. AMEN 

Zingen:  Komt allen tezamen (Lied 477: 1, 3, 4)

Komt allen tezamen, jubelend van vreugde
Komt nu o komt nu naar Bethlehem
Ziet nu de Vorst der engelen hier geboren
Komt laten wij aanbidden
Komt laten wij aanbidden
Komt laten wij aanbidden, die Koning

           

Het licht van de Vader, licht van den beginne,

zien wij omsluierd, verhuld in 't vlees:

goddelijk Kind, gewonden in de doeken!

Komt, laten wij aanbidden, komt, laten wij aanbidden,

komt, laten wij aanbidden die koning.

O Kind, ons geboren, liggend in de kribbe,

neem onze liefde in genade aan!

U, die ons liefhebt, U behoort ons harte!

Komt, laten wij aanbidden, komt, laten wij aanbidden,

komt, laten wij aanbidden die koning.                               

We gaan zitten

Gebed om ontferming

Glorialied door Pur Sang: Halleluja (uit Messiah, Händel)

Hallelujah!

For the Lord God omnipotent reigneth. Hallelujah!
For the Lord God omnipotent reigneth. Hallelujah!

The kingdom of this world is become,

the kingdom of our Lord, and of His Christ,.
And He shall reign for ever and ever,

King of kings, and Lord of lords.

Hallelujah!

Vert: Halleluja!  De Heer, de almachtige God, regeert. Halleluja!

Het koninkrijk van deze wereld is het koninkrijk van Christus, de Heer geworden.

De Koning der koningen en Heer der heren zal regeren tot in alle eeuwigheid. Halleluja!

Gebed

Zingen: Er is een roos gaon gruien (Lied 473, in het drents)

Der is een roos gaon gruien oet kaolde wintergrond,

zoas ienmaol was spreuken deur de profetenmond.

En Davids aold geslacht is wèer opnei gaon bluien

in ’t midden van de nacht.

Die roos van oes verlangen, dat oetgekeurde zaod,

is deur een maagd ontvangen oet Gods verbörgen raod.

Maria zee van jao, toen Gabriël heur anzee

de bosschop van genao.

Die bloem van Gods behagen hef, naor Jesaja zee,

het winterwèer verdragen van d’allerkaoldste stee.

O roos, as bloed zo rood, God komp zien volk bezuken

in ’t midden van de dood.

Lezen: Lukas 2: 1-7

In die tijd kondigde keizer Augustus een decreet af dat alle inwoners van het rijk zich moesten laten inschrijven. Deze eerste volkstelling vond plaats tijdens het bewind van Quirinius over Syrië. Iedereen ging op weg om zich te laten inschrijven, ieder naar de plaats waar hij vandaan kwam. Ook Jozef ging op weg om zich te laten inschrijven. Samen met Maria, zijn aanstaande vrouw, die zwanger was, reisde hij van de stad Nazaret in Galilea naar Judea, naar de stad van David die Betlehem heet, aangezien hij van David afstamde. Terwijl ze daar waren, brak de dag van haar bevalling aan, en ze bracht een zoon ter wereld, haar eerstgeborene. Ze wikkelde Hem in doeken en legde Hem in een voederbak, omdat er voor hen geen plaats was in het gastenverblijf.

Pur Sang zingt: Stille nacht (Lied 483)

(Wanneer het lied is ingezet, gaan de kerkdeuren open en horen allen de klokken luiden)

Stille nacht, heilige nacht! Davids zoon, lang verwacht,

die miljoenen eens zaligen zal, wordt geboren in Betlehems stal,

Hij, der schepselen Heer, Hij, der schepselen Heer.

Hulploos Kind, heilig Kind, dat zo trouw zondaars mint,
ook voor mij hebt G’U rijkdom ontzegd,

wordt G’op stro en in doeken gelegd.
Leer me U danken daarvoor. Leer me U danken daarvoor.

Stille nacht, heilige nacht! Vrede en heil, wordt gebracht

aan een wereld, verloren in schuld; Gods belofte wordt heerlijk vervuld.

Amen, Gode zij eer! Amen, Gode zij eer!

Lezen Lukas 2: 8-14

Niet ver daarvandaan brachten herders de nacht door in het veld, ze hielden de wacht bij hun kudde. Opeens stond er een engel van de Heer bij hen en werden ze omgeven door de stralende luister van de Heer, zodat ze hevig schrokken. De engel zei tegen hen: ‘Wees niet bang, want ik kom jullie goed nieuws brengen dat grote vreugde betekent voor heel het volk: vandaag is in de stad van David jullie redder geboren. Hij is de messias, de Heer. Dit zal voor jullie het teken zijn: jullie zullen een pasgeboren kind vinden dat in doeken gewikkeld in een voederbak ligt.’ En plotseling voegde zich bij de engel een groot hemels leger dat God prees met de woorden:

‘Eer aan God in de hoogste hemel en vrede op aarde voor alle mensen die Hij liefheeft.’

Pur Sang zingt: Go,  tell it on the mountains

Refr. Go, tell it on the mountain, over the hills and everywhere;

go, tell it on the mountain that Jesus Christ is born.

While shepherds kept their watching o’er silent flocks by night,

behold, throughout the heavens there shone a holy light. Refr

The shepherds feared and trembled when lo! above the earth rang out the angel chorus that hailed our Saviour’s birth! Refr

Down in a lonely manger the humble Christ was born,

and God sent our salvation that blessed Christmas morn. Refr

vert:

refr: Ga het vertellen op de bergen, over de heuvels en overal:

dat Jezus Christus is geboren.

Terwijl herders 's nachts de wacht hielden over hun stille kuddes,

scheen overal aan de hemel een heilig licht.

De herders vreesden en beefden. Maar boven de aarde klonk het engelenkoor dat de geboorte van onze Redder aankondigde!

Beneden in een eenzame kribbe werd de nederige Christus geboren

en zo zond God ons redding op die gezegende kerstmorgen

Lezen: Lukas 2: 15-20

Toen de engelen waren teruggegaan naar de hemel, zeiden de herders tegen elkaar: ‘Laten we naar Betlehem gaan om met eigen ogen te zien wat er gebeurd is en wat de Heer ons bekend heeft gemaakt.’ Ze gingen meteen op weg, en troffen Maria aan en Jozef en het kind dat in de voederbak lag. Toen ze het zagen, vertelden ze wat hun over het kind was gezegd. Allen die het hoorden stonden verbaasd over wat de herders tegen hen zeiden,  maar Maria bewaarde al deze woorden in haar hart en bleef erover nadenken.  De herders gingen terug, terwijl ze God loofden en prezen om alles wat ze gehoord en gezien hadden, precies zoals het hun was gezegd.

Zingen: Nu zijt wellekome (Lied 476: 1, 3)

Nu zijt wellekome Jesu, lieve Heer

Gij komt van alzo hoge, van alzo veer

Nu zijt wellekome van de hoge hemel neer

Hier al op dit aardrijk zijt Gij gezien nooit meer Kyriëleis

Herders op den velde hoorden een nieuw lied,

dat Jezus was geboren, zij wisten 't niet.

Gaat aan gene straten en gij zult Hem vinden klaar.

Beth'lem is de stede, daar is 't geschied voorwaar. Kyriëleis

Kerstverhaal

Zingen: In de nacht gekomen  (Lied 505)

In de nacht gekomen Kind dat met geduld,

eeuwenoude dromen eindelijk vervult.

Kom in onze dagen, kom in onze nacht.

Kom met uw gestage, milde overmacht.

In de nacht gekomen, onmiskenbaar Kind.

Kom, doorwaai de bomen, zachte zuidenwind.

Kom in onze dagen, kom in onze nacht.

Laat uw morgen dagen, kom, de wereld wacht.

Gebeden, Stil gebed, Onze Vader

Onze Vader in de hemel, laat uw naam geheiligd worden,

laat uw koninkrijk komen

en uw wil gedaan worden op aarde zoals in de hemel.

Geef ons vandaag het brood dat wij nodig hebben.

Vergeef ons onze schulden

zoals ook wij hebben vergeven wie ons iets schuldig was.

En breng ons niet in beproeving,

maar red ons uit de greep van het kwaad.

Want aan u behoort het koningschap, de macht en de majesteit

tot in eeuwigheid. Amen

Slotlied: Ere zij God (samen met Pur Sang)

Ere zij God, ere zij God  , in de hoge, in de hoge, in de hoge.

Vrede op aarde, vrede op aarde , in de mensen een welbehagen.           

Ere zij God in de hoge, ere zij God in de hoge.

Vrede op aarde, vrede op aarde, vrede op aarde, vrede op aarde,

in de mensen, in de mensen een welbehagen,

in de mensen een welbehagen, een welbehagen.

Ere zij God, ere zij God  in de hoge, in de hoge, in de hoge.

Vrede op aarde, vrede op aarde in de mensen een welbehagen. Amen.

Zegen

beantwoord met: Amen, amen 

De kerkenraad van de protestantse gemeente van Sleen

wenst iedereen gezegende kerstdagen en een zinvol 2026. 

Morgen, eerste kerstdag, is er in deze kerk een kerstviering om 10 uur.

U bent hartelijk welkom! 

Ambtsdragers: Gerrit Rigterink, Reind Katerberg, Greet de Vries, Ellen Sonneveld

Kerstverhaal: Harm Dijkstra

Zang: Pur Sang olv Carina Vinke

Pianist: Edwin Romp

Organiste: Ettie Ottens

Camera/beamer: Hans vd Heijden, Tonny Warners

Kosters: Henk en Ali Katerberg